Co znamená slovo Izi?

Pokud nerozumíte všemu, co vaše dospívající dítě říká, je tento článek určen právě vám. Shromáždili jsme několik běžných slangových slov, která používají moderní teenageři, vysvětlili jejich význam a uvedli příklady frází. Studujte, abyste se nedostali do nepříjemných situací.
Agrit
Toto slovo pochází z anglického slovesa agrese – „útočit“. „Aggro“ se dostalo do náctiletého slangu z jazyka hráčů. Znamená to „zlobit se, zlobit se, podlehnout provokacím“. Hráči to říkají, když například vyprovokují nepřítele k útoku. Děti však mohou toto slovo používat ve vztahu ke svým rodičům.
– Mami, nebuď agresivní, zítra uklidím pokoj! (Mami, nezlob se, zítra uklidím pokoj!)
Návnada
Toto slovo má dva významy. První je „něco vyprovokovat“. Tento význam pochází z anglického slovesa to bait – „nalákat“. Vyslovuje se „beyt“, ale „špatná“ výslovnost se v ruském jazyce zakořenila. Kdo umí bajt? Například blogeři, kteří vytvářejí obsah, který provokuje odběratele, aby za něj zaplatili.
– Přestaň mě bít! (Přestaň mě provokovat!)
Druhý význam pochází z jiného anglického slovesa: kousnout – „kousnout“. V mládežnickém slangu to znamená „kopírovat“, „půjčit“. To je to, co říkají, když rappeři kopírují melodii písně někoho jiného nebo když si graffiti umělci půjčují kresbu někoho jiného. Jednoduše řečeno, kradou.
– Vzali můj kousek. (Zkopírovali můj výkres.)

Existuje také výraz „agrese návnady“ – to znamená nutit někoho, aby se rozzlobil
Hlasujte nahoru
Toto slovo je také anglického původu: od podstatného jména voice – „hlas“. Pokud říkají, že se člověk přihlásí, znamená to, že komunikuje v instant messengerech pomocí hlasových zpráv.
– Mami, přestaň bojovat, jsem ve třídě. (Mami, přestaň posílat hlasové zprávy, jsem ve třídě.)
Snadný
V angličtině slovo easy znamená „snadné“, „není obtížné“ a tyto významy přešly do ruského jazyka. Teenageři to říkají, pokud mohou něco udělat bez námahy, například složit zkoušku. Ale výraz „snadno-snadno“ znamená „vezměme to klidně“.
— Anglický domácí úkol je dnes snadný. (Dnes je domácí úkol v angličtině jednoduchý.)
Dort
Slovo se do slangu teenagerů dostalo z počítačových her: Korejští hráči se v herních chatech smáli svým protivníkům: kekeke. V dnešní době „kek“ znamená úsměv v reakci na něco vtipného nebo sarkastický výsměch, když někdo udělal něco směšného.
– Tak jsem se vrátil domů, proč jsou všechny marshmallow pryč?
kringe
A zase anglicismus. „Cringe“ pochází z angličtiny krčit se – „scvrknout se“, „zmenšit se“. V ruštině se toto slovo používá, když chtějí zprostředkovat pocit trapnosti pro někoho nebo něco. Například, krčení obraz je make-up nebo oblečení, které způsobuje hanbu za vzhled osoby.
— Viděli jste Lekhovo nové video? Úplné krčení. (Viděli jste Lehino nové video? Španělská hanba.)
Crash
Toto slovo přišlo do ruštiny z anglického slangu, kde crush znamená „zamilovaný“. Teenageři tímto způsobem mluví o předmětu jejich zamilovanosti, často tajně, nebo jednoduše o osobě, kterou mají rádi. Mediálnímu člověku se také říká kráska – zpěvačka, tanečnice, blogerka, která má mnoho fanoušků.
– Jsi moje láska! (mám tě moc rád!)

Jiná slova vznikla z bouračky: malovat – zamilovat se, krásný – velmi přitažlivý
strašidelný
Anglické slovo creepy se používá, když se mluví o něčem strašidelném, strašidelném, děsivém. To je to, co mají rusky mluvící teenageři na mysli, když mluví o strašidelném filmu, osobě nebo situaci. Přídavné jméno „kripy“ má také odvozená slova: „kripota“, „cripovo“.
“Je to tu trochu strašidelné, pojďme odtud.” (Něco je tu děsivé, pojďme odtud.)
LP, MS a Liga mistrů
Nyní se dostáváme ke slangovým slovům ruského původu. LP, MC a LC jsou zkratky, které se staly samostatnými slovy. LP je nejlepší přítel, MCH je mladý muž, CH je milovaný člověk. Předpokládá se, že to dívky říkají častěji a možná to potvrzují významy slov.
– Dnes má schůzku se svým MCH.
Výkřik
V tomto případě má obvyklé ruské sloveso „křičet“ slangový význam „Nemohu se přestat smát“. Pokud jste svému dítěti poslali vtipný meme a ono vám odepsalo: „Jejda,“ jste na vrcholu
– Křičím na něj. (Rozesměje mě.)
Rofl
Jedná se o anglickou zkratku pro Rolling on Floor Laughing, což znamená „válení se po podlaze smíchy“. Obvykle teenageři takto mluví o něčem, co je hystericky rozesměje, nebo jen o vtipné situaci. „rofl“ však může znamenat i škádlení nebo výsměch.
– Ano, to byl takový rofl, vypadl jsem! (Horor, to byl takový vtip, jsem úplně ohromen!)

Z rofla v ruštině vzniklo sloveso rofllit, což znamená „dělat si legraci“
Sasny
Toto je rusifikovaná verze anglického slova sassy, které se překládá jako „drzý“, „drzý“. Mladí lidé to říkají, když chtějí pochválit kluka nebo dívku. To znamená, že jsou atraktivní a oblíbení.
– Je tak roztomilý! (Je tak roztomilý!)
Flex
Náš výběr uzavírá slovo se dvěma významy. Sloveso „flex“ pochází z anglického flexibilní („flexible“) a ohýbat („bend“). Mladí lidé to říkali o klubovém tanci na rytmickou hudbu. Poté byl ke slovu přidán význam „chlubit se“, „chlubit se“. Mluvili jsme o značkovém oblečení, drahých telefonech, dokonce i chování, kterým chtěl člověk vyčnívat z davu.
— Jak se můžete přiklonit k této stopě? (Jak můžete tančit na tuto hudbu?)
Měl by rodič používat tato a další slangová slova, aby se přiblížil svému dospívajícímu? Záleží na situaci a vašem postoji ke slangu. Pokud vám nevadí dělat vtip a vaše dítě si nebude myslet, že ho škádlíte, proč ne.
V každém případě nebude na škodu pochopit význam nových výrazů, které vaše děti používají.
Nyní zkuste pomocí našeho slangového slovníku přesvědčit svého teenagera, aby něco udělal. Například takto:
— Nebuď agresivní, pojďme se podívat na žhavé oblečení těch nejlepších! (Nezlobte se, pojďme se podívat na skvělou kolekci zimního oblečení Lassie STAR!)
Uvidíte – na takovou nabídku určitě přistoupí.